Considering translation and key points

I want to provide a clean translation of the headline about Real Madrid players completing their annual workshop on gambling awareness. I should focus on summarizing three key points without adding fabricated details. It’s important to avoid going into specifics about departments. Keeping it generic seems safer. I’ll translate and then ask what else might be needed. Offering potential actions is also a good idea to support further discussion. Let’s get to it!

这是条新闻标题。需要我做什么吗?

- 翻译成英文
- 改写/扩写成简讯
- 提炼要点或写社媒文案
先给你一个英文译法: AS: Real Madrid players completed their annual session on Friday to reinforce anti-gambling awareness and the prohibition on betting.





